Cadastre-se e receba grátis as principais notícias do Correio.
Agência Correio
Publicado em 22 de agosto de 2025 às 13:00
As línguas que falamos, seja português ou inglês, são organismos vivos que se transformam com o passar do tempo. Observando essas mudanças, o Dicionário Cambridge adicionou três palavras novas ao seu léxico: “Skibidi”, “delulu” e “tradwife”.
>“Skibidi”, “delulu” e “tradwife” foram adicionadas a dicionário
Esses termos são comuns em ambientes digitais, como redes sociais, mas podem confundir quem não é "cronicamente online" e que se depara com elas no dia a dia. Elas não são apenas gírias, mas manifestações de fenômenos culturais e sociais da era da internet.
>
A inclusão dessas palavras em um dicionário tão prestigioso pode parecer estranha, mas, como explicava Evanildo Bechara, da Academia Brasileira de Letras, o papel do linguista é observar a língua, e não criar regras que a limitem. Entenda a seguir o que essas palavras revelam sobre a nossa cultura.
>
O termo "tradwife" (substantivo) é a junção das palavras "traditional" e "wife", que significam "tradicional" e "esposa" em inglês. Ele é usado para definir mulheres casadas que postam na internet sobre a vida de uma “mulher tradicional” seguindo valores conservadores cristãos.
>
Essas influenciadoras digitais, conhecidas como tradwives, defendem o retorno ao que chamam de “tradições”, argumentando que o papel da mulher é se dedicar ao lar, cuidando de afazeres como faxina, lavagem de roupas, preparo de refeições e a criação dos filhos.
>
A popularização desse termo nas redes sociais tem gerado muitos debates. Enquanto as tradwives promovem uma vida focada na família, especialistas como a professora Laura Jane Bower, do Departamento de Sociologia da Universidade de Durham, alertam que esses ideais de hiper feminilidade reproduzem discursos colonialistas e opressões racistas, machistas e de classe.
>
O termo "delulu" (adjetivo, gíria humorística) surge da palavra “delirante” (delusional, do inglês). Ele é usado para designar, de maneira engraçada, pessoas que estão sem contato com a realidade, acreditando no que desejam, mesmo que seja uma ilusão.
>
O Dicionário de Cambridge dá o exemplo: “Você está em um show, lá no fundo, e acha que o ídolo fez contato visual com você… as pessoas podem dizer que você é delulu.” O uso da palavra é em tom de brincadeira, para apontar a falta de contato com a realidade de alguém de forma leve.
>
A entrada de "delulu" no dicionário é um exemplo de como a cultura da internet, com seu humor e tom irônico, está moldando a linguagem. O termo reflete um tipo de humor específico da Geração Z, que usa a autoironia para lidar com as frustrações do dia a dia.
>
"Skibidi" (adjetivo, gíria humorística) é uma palavra peculiar que reflete o humor surreal da internet. É mais fácil entender o sentimento de humor e ironia que ela transmite do que seu significado, que não existe, já que a gíria surgiu de uma série de vídeos denominada “skibidi toilet”.
>
Esses vídeos retratam, de maneira surrealista, a cabeça de um homem acoplada a um vaso sanitário. A popularidade da série fez com que a palavra "skibidi" se tornasse um meme e uma gíria usada por faixas etárias mais jovens para expressar coisas ruins quanto boas, de maneira humorística.
>
Veja os exemplos do Dicionário de Cambridge: “Skibidi, skibidi, skibidi”, cantou um garoto de uns sete anos, enquanto driblava a bola. Ou ainda: “O que diabos (‘what the skibidi’) você está fazendo?”. A inclusão de "skibidi" no dicionário é uma prova de que a língua reflete a cultura, e a cultura digital está cada vez mais presente em nosso dia a dia.
>
Os responsáveis pelas decisões lexicais do Dicionário Cambridge explicam que essas palavras ilustram a maneira como a cultura dos ambientes digitais está influenciando profundamente a nossa realidade. A internet se tornou um laboratório de novas palavras e gírias.
>
“Não é todo dia que vemos palavras como 'skibidi' e 'delulu' chegarem ao Cambridge Dictionary. Só incluímos termos que acreditamos ter relevância duradoura. A cultura da internet está mudando a língua inglesa, e observar esse processo é fascinante”, diz Colin McIntosh, gerente do programa lexical do dicionário.
>
A entrada desses termos no dicionário é um passo para entender a forma como a internet está moldando nosso vocabulário. A língua, assim, continua viva, adaptando-se e refletindo o mundo em sua constante transformação. A decisão de Cambridge é um marco na história da língua.
>
O reconhecimento formal desses termos é um lembrete de que as gírias, antes vistas como efêmeras, agora têm o potencial de se tornarem parte do vocabulário oficial. A cultura digital tem uma influência real e duradoura na forma como nos comunicamos e enxergamos o mundo.
>