Cadastre-se e receba grátis as principais notícias do Correio.
Da Redação
Publicado em 15 de novembro de 2013 às 09:34
- Atualizado há 2 anos
Ana Paula BringelImagine se ao invés de tirar um cochilo, você fosse "dormitar"? Estranho? Pois seria assim que todos nós, brasileiros, falaríamos se não fosse a incorporação de palavras africanas no vocabulário da língua portuguesa. "A língua africana possui tons musicais, e são esses diferentes tons que dão o significado de cada palavra. Quando essa forma de falar se funde com o tom português, nivelado, sem a mesma variedade, o resultado foi um vocabulário onde uma única palavra, pronunciada da mesma forma, pode ter inúmeros significados", explica a etnolinguista, doutora em Línguas Africanas pela Universidade Nacional do Zaire, professora Yêda Pessoa. Essa influência vai desde a definição de instrumentos musicais (berimbau, cuíca, agogô, timbau), até palavras que usamos para marcar nossas relações pessoais de carinho (xodó, dengo, cafuné).>
Para conhecer mais sobre as palavras tão comuns ao nosso dia-a-dia, o site Portal da Cultura Afro-brasileira traz um glossário com alguns dos termos mais utilizados. Mas se você prefere uma literatura mais didática sobre o tema, a sugestão é o livro ‘Dicionário Escolar Afro-brasileiro’, de Nei Lopes. O livro propõe um debate, dentro e fora da sala de aula, sobre a importância das contribuições do continente africano para a formação da cultura brasileira.>
Confira alguns significados curiosos de palavras de origem angolana incorporadas à nossa língua:>
Balangandã: amuleto ou ornamento, composto por figas, medalhas, e chaves. >
A etimologia dessa palavra é uma onomatopeia, do ruído que os objetos pendurados fazem.>
Quenga: vasilha feita da metade do coco; guizado da galinha e quiabo; prostitua de baixa classe; coisa imprestável sem nenhum valor.>
Tutu: Iguaria de carne de porco salgada; toicinho; feijão e farinha de mandioca; bicho papão; manda chuva.>
Caçula: indica o filho mais novo da família. No Brasil, é a única palavra usada para essa indicação. Em Portugal, denomina-se Benjamim.>
Caxangá: jogo de tabuleiro; chapéu de pano.>
O especial Somos é produzido pelo time de focas da quinta turma do Correio de Futuro. Acesse o blog.>